D no shokutaku Italian Dub Patch (1.0) (25/07/22) Made by Raviolo - with love - ***ATTENZIONE! Vi ricordo che potete applicare la patch solo sul back-up di una copia di gioco che avete acquistato legalmente!*** ***WARNING! This patch may only be applied to a back-up copy of a legally obtained copy of the game!*** ------------------ APPLICARE LA PATCH ------------------ La Patch va applicata ad una copia americana del gioco. Potete usare il patcher incluso nella cartella (DeltaPatcherLite.exe) o qualsiasi altro patcher che supporti il formato "xdelta". Consiglio di patchare una bin+cue del gioco. La patch funziona sia su emulatore che su hardware originale. --------------------- CONTENUTO DELLA PATCH --------------------- Nella v1.0 troverete... -Doppiaggio in italiano -Traduzione di tutti i testi (cambio disco, schermata iniziale, schermate finali ecc.) ------------------------------------------ MESSAGGIO PER I GIOCATORI "D" QUESTO GIOCO ------------------------------------------ Ciriciao a tutti! Sono sempre io, Raviolo! Ebbene sì, avevo detto che non avrei rilasciato altre patch durante l'estate, ma la stagione è lunga, le ferie sono corte, fa un caldo che si schiatta, e così alla fine ho iniziato un progettino relativamente breve, che mi ha fatto distrarre durante queste lunghe giornate afose. Ma non parliamo di me, parliamo del gioco! "D" è un'avventura grafica horror completamente in CGI. Nel gioco impersoneremo una ragazza di nome Laura, il cui paparino è improvvisamente impazzito e ha iniziato a uccidere persone a destra e a manca. Gli enigmi non sono particolarmente difficili, ma per ragioni di trama il gioco DEVE essere completato in meno di due ore, pena il game over. Ah, e in più non ci sono salvataggi, perciò preparate i savestate (oppure fate come me e soffrite fino alla fine su hardware originale, la patch funziona benissimo anche lì). Uno dei miei sogni nel cassetto è sempre stato quello di poter tradurre tutti e tre i capitoli della "D Trilogy", creata da Kenji Eno, in italiano. Oggi posso dire (non senza un pizzico di orgoglio) che il primo capitolo è pronto! Certo, rispetto ai suoi successori, il primo "D" ha pochissimi dialoghi da tradurre, ma è comunque un primo passo. L'unica vera difficoltà che ho dovuto affrontare è stato capire come funzionassero le dannatissime texture trasparenti del gioco, che non venivano visualizzate correttamente. Sono sicuro che si tratta di roba da "ps1 hacking 101", ma essendo un dumb Raviolo ci ho messo un po' a capire come funzionassero (^_^"). Comunque, se vi interessa saperne di più su "D", trovate la recensione del gioco sul mio canale YT, "Zapping Led". Link alla recensione: https://www.youtube.com/watch?v=IVTdoab-b0o Se invece vi interessa solo vedere il gioco in azione, sul canale trovate anche un gameplay della patch italiana, e uno dell'edizione originale in compagnia della mia amica Skipper (che spesso ha collaborato con me in qualità di doppiatrice). Bene, ora che la televendita è finita, andate a giocare e divertitevi! XD ------- CREDITI ------- Questa volta i crediti sono brevi ma intensi. Tralasciando gli onnipresenti Skipper, Noxtua e DD, che come sempre mi supportano, voglio ringraziare Stefano per aver doppiato l'intro del gioco. Davvero, è stato mitico e con quella voce lo ascolterei per ore lol.